ASIA ARTIST AWARDS News Photo Content

News

'노량' 정재영 "중국어 대사, 처음엔 얕잡아 봤는데..고충 多"[인터뷰①]

  • 김나연 기자
  • 2023-12-19
배우 정재영이 명나라 장수 역을 맡아 중국어 대사를 소화한 소감을 밝혔다.

19일 서울시 종로구 소격동의 한 카페에서 영화 '노량: 죽음의 바다'의 배우 정재영과 만나 다양한 이야기를 나눴다.

개봉을 하루 앞둔 '노량: 죽음의 바다'는 임진왜란 발발 후 7년, 조선에서 퇴각하려는 왜군을 완벽하게 섬멸하기 위한 이순신 장군의 최후의 전투를 그린 전쟁 액션 대작.

정재영은 명나라 수군 도독 진린 역을 맡아 새롭게 등장한다. 그는 이순신 장군을 도우면서도 실리에 대한 의견 대립을 벌이는 장수로 등장해 또 다른 긴장감을 선사하며 이제껏 본 적 없는 새로운 모습으로 작품에 무게감을 더한다.

이날 정재영은 '노량: 죽음의 바다'의 처음 시나리오를 읽고 상상 이상으로 먹먹한 감정을 느꼈다고 밝혔다. 그는 "다 알고 있는 사실이고, 이순신 장군의 죽음을 어떻게 표현했을 것이며 어떤 느낌을 받을지 기대하면서 봤는데 감동과 먹먹함이 상당했다. 이건 무조건 참여해야겠다고 생각했다"고 말했다.

다만, 명나라 수군 도독 진린 역을 맡은 정재영에게는 '언어'라는 걸림돌이 존재했다. 그는 "참여하는 건 좋은데 명나라 말을 해야 하니까 막막했다. 제가 꾸준히 연기를 해왔지만 남의 나라말로 연기하는 건 처음이기 때문에 가늠이 안 되는 거다. 연기에서 언어가 반 이상을 차지하는데 이걸 표현할 수 있을지 너무 막막했다"면서도 "사실 그런데도 '어떻게든 되겠지?'라고 얕잡아 봤던 것도 있다"고 밝혔다.

이어 "촬영 5~6달 전부터 공부를 시작했는데 하면 할수록 너무 어렵더라. 대충 흉내 내서 되는 것도 아니고, 흉내 내지지도 않더라. 발음이나 이런 게 우리나라 말과 달라서 고생을 많이 했고, 촬영하면서도 감수받고, 현장에서도 중국어 선생님께 코칭을 받았다. 감독님도 계속 확인하셨다"며 "이순신 장군과의 대화가 꽤 있기 때문에 혹시 진린이 우스꽝스럽거나 무게감이 없으면 몰입도가 깨질 거다. 그럼 작품에 누가 될 수도 있어서 걱정을 많이 했다"고 전했다.

그러면서 "처음 경험하다 보니까 명나라 인물끼리 얘기하는데도 언제 끝나는지 모른다. 외웠는데도 말을 빨리하니까 언제 끝나는지도 모르겠고, 우리나라 말처럼 자연스럽게 리액션이 돼야 하는데 다 이해했다는 듯이 연기를 하는 것"이라며 "사실 모든 부분이 아쉽다. 한국말로 해도 아쉬운 부분이 많고, 보고 나면 '저게 과연 최선이었을까? 좀 더 할 수 있지 않았을까'라고 느낀다. 근데 다른 나라 말로 했으니 오죽 아쉽겠냐. 더 풍부하게 하지 못한다는 게 아쉽다. 말과 감정을 갖고 놀지 못한다. 감정이 실리기가 힘든 것 같다. 명나라 말로 했을 때는 반밖에 못 보여준다. 표현력의 한계가 있다"고 고충을 토로했다.

정재영의 이러한 노력은 빛을 발했다. 그는 "고어지만, 북경어를 바탕으로 하는데 중국 유학을 다녀오신 분이나 중국어를 공부하셨던 분들이 노력을 많이 한 것 같다고 얘기해 주시더라. 근데 또 내일 개봉하고 나면 모르지 않겠나"라고 웃었다.
김나연 기자 | ny0119@mtstarnews.com
Go to Top
2019 Asia Artist Awards

투표 준비중입니다.

닫기